
Terdapat kepercayaan umum bahawa dalam keadaan darurat, seseorang dibenarkan melakukan apa yang biasanya dilarang. Konsep ini, yang tertanam dalam banyak sistem perundangan dan moral, membenarkan penggantungan sementara peraturan biasa dan pelaksanaan kuasa luar biasa untuk mengurus krisis. Walau bagaimanapun, kata kunci kritikal di sini ialah sementara.

有一个普遍的说法,许多人未经深思熟虑就重复:在紧急情况下,一个人被允许做通常被禁止的事情。这个概念深深植根于许多法律和道德体系中,允许暂时中止正常规则,并运用非常权力来管理危机。然而,这里的关键词是临时。
There is a common adage that in an emergency, one is permitted to do what is normally forbidden. This concept, deeply embedded in many legal and moral systems, allows for the temporary suspension of normal rules and the exercise of extraordinary powers to manage crises. However, the critical keyword here is temporary.

Dalam wacana baru-baru ini, Menteri Undang-Undang dan Reformasi Institusi, Datu Sri Azalina Osman Syed, menyatakan di parlimen bahawa Perjanjian Malaysia 1963 (MA63) tidak mengandungi sebarang sebutan eksplisit mengenai pemilikan atau peraturan minyak dan gas, membayangkan bahawa sumber-sumber ini secara automatik berada di bawah kawalan kerajaan persekutuan dan, seterusnya, Petronas. Penegasan ini, walaupun kelihatan mudah, telah disambut dengan bantahan keras, menonjolkan satu peninggalan kritikal dalam memahami prinsip-prinsip asas pembentukan Malaysia.

在最近的一次讨论中,法律及体制改革部长拿督斯里阿莎丽娜·奥斯曼·赛义德在国会表示,1963年马来西亚协议(MA63)中没有明确提及石油和天然气的所有权或监管,这意味着这些资源自动归联邦政府控制,并进而归国家石油公司(Petronas)所有。这一论断看似直接,却遭到了强烈反驳,凸显了在理解马来西亚建国基本原则方面的一个关键遗漏。

In a recent discourse, the Law and Institutional Reform Minister, Datu Sri Azalina Osman Syed, stated in parliament that the Malaysia Agreement 1963 (MA63) contains no explicit mention of oil and gas ownership or regulation, implying that these resources automatically fall under federal government control and, by extension, Petronas. This assertion, while seemingly straightforward, has been met with strong rebuttal, highlighting a critical omission in understanding the foundational principles of Malaysia's formation.

Sejarah menunjukkan bahawa kesatuan politik hanya akan kekal bertahan apabila ia didasarkan atas rasa hormat, keadilan, dan niat yang ikhlas. Pemisahan Singapura daripada Malaysia pada tahun 1965 berlaku susulan perselisihan politik dan ekonomi yang berlarutan, yang tidak dapat diselesaikan meskipun pelbagai usaha penyelesaian telah dilakukan.

历史证明,政治联盟只有建立在相互尊重、公平和诚意的基础上才能长久。1965年新加坡退出马来西亚,是因为长期的政治与经济分歧在经过多次调解后仍无法解决。历史给我们的启示并非为了分裂而分裂,而是必须进行诚实的谈判,并尊重既定的权利。
History shows that political unions endure only when they are grounded in mutual respect, fairness, and good faith. Singapore’s departure from Malaysia in 1965 followed prolonged political and economic disagreements that could not be resolved despite repeated efforts at accommodation. The lesson from history is not division for its own sake, but the necessity of honest negotiation and respect for agreed rights.
Parti Bumi Kenyalang (PBK) dengan penuh hormat menyanggah pandangan yang dikemukakan oleh pakar perlembagaan, Dr. Abdul Aziz Bari, yang menggesa Menteri Kerja Raya, Datuk Seri Alexander Nanta Linggi, untuk meletak jawatan.

肯雅兰全民党(PBK)对宪法专家阿都阿兹巴里博士(Dr Abdul Aziz Bari)要求工程部长拿督斯里亚历山大南达林奇辞职的言论表示坚决反对。
Parti Bumi Kenyalang (PBK) respectfully disagrees with the view expressed by constitutional expert Dr Abdul Aziz Bari calling for the resignation of Works Minister Datuk Seri Alexander Nanta Linggi.

Pertikaian mahkamah yang sedang berlarutan antara kerajaan GPS Sarawak dan PETRONAS telah menjejaskan kredibiliti, kewibawaan, dan kuasa tawar-menawar kerajaan GPS dalam berurusan dengan Kerajaan Persekutuan serta PETRONAS. Konfrontasi undang-undang ini telah mendedahkan kelemahan GPS dan ketidakupayaan mereka untuk melindungi hak dan kepentingan Sarawak secara tegas ke atas sumber minyak dan gas milik sendiri.

砂拉越政府(GPS)与国油公司(PETRONAS)之间持续的法庭纠纷,已严重损害了砂盟政府在面对联邦政府和国油时的公信力、权威和谈判筹码。这场法律对抗暴露了砂盟的软弱,以及其无法果断保护砂拉越石油与天然气资源权益的无能。

The ongoing court dispute between the Sarawak GPS government and PETRONAS has severely undermined the credibility, authority, and bargaining power of the GPS government in dealing with the Federal Government and PETRONAS. This legal confrontation has exposed the weakness of GPS and its inability to decisively protect Sarawak’s rights and interests over its own oil and gas resources.
I. Bukan Soal "Nak Iktiraf atau Tidak", Tetapi "Mengapa UEC Wujud"
Pertikaian semasa mengenai "pengiktirafan UEC" sering dipermudahkan menjadi isu teknikal: Adakah UEC setaraf dengan diploma negara? Adakah pelajar UEC perlu menduduki SPM bagi subjek Bahasa Melayu dan Sejarah? Namun, jika dipisahkan daripada konteks sejarah, persoalan ini sebenarnya salah. UEC bukanlah "pilihan melulu" masyarakat Cina, sebaliknya ia adalah mekanisme kelangsungan hidup yang terpaksa diwujudkan akibat keretakan sistemik.
I. It’s Not About "Whether to Recognize," But "Why the UEC Exists"
Current debates over the recognition of the Unified Examination Certificate (UEC) are often oversimplified into technicalities: Is the UEC equivalent to a national diploma? Should students take SPM Malay and History? However, detached from its historical context, the question itself is flawed. The UEC was not a "capricious choice" by the Chinese community; it was a self-preservation mechanism forced into existence by a systemic rupture.

一、不是“要不要统考”,而是“为什么会有统考”
当下有关“承认统考”的争论,往往被简化为一个技术问题:统考是否等同于国家文凭?统考生是否应考 SPM 国语与历史?
但若脱离历史语境,这个问题本身就被问错了。
统考不是华社的“任性选择”,而是在制度断裂下,被迫诞生的自救机制。
Parti Bumi Kenyalang (PBK) memandang dengan penuh kebimbangan dan kekecewaan terhadap penghakisan berterusan dominasi sah Sarawak ke atas sumber minyak dan gasnya di bawah pentadbiran kerajaan GPS.
肯雅兰全民党(PBK)对在砂盟(GPS)政府执政下,砂拉越对石油与天然气资源的正当支配权不断遭到侵蚀,表示深切关注和失望。经过多年高喊“砂拉越优先”的口号、空洞的修辞,以及所谓的“双赢协议”后,砂拉越人民现在看清了现实:GPS 未能为我们争取到石油与天然气的真正所有权和控制权。相反,在联邦政府支持下的国油公司(PETRONAS)如今诉诸法律行动,这暴露了砂拉越的立场是多么软弱且充满不确定性。
Parti Bumi Kenyalang (PBK) views with deep concern and disappointment the continued erosion of Sarawak’s rightful dominance over its oil and gas resources under the watch of the GPS government.
Encik Leslie Ting Siong Ngiap, Pengerusi Parti Bumi Kenyalang (Bahagian Miri) merangkap Setiausaha Organisasi Majlis Tertinggi, menzahirkan kemarahan dan kekecewaan beliau terhadap dakwaan Datuk Bandar Miri, Adam Yii, bahawa tindakan Majlis Bandaraya Miri (MBP) merampas atau menyita durian daripada penjaja tepi jalan tanpa lesen dilakukan “mengikut prosedur operasi standard (SOP).”
Mr. Leslie Ting Siong Ngiap, Chairman of Parti Bumi Kenyalang (Miri Division) and Supreme Council Organising Secretary, expressed anger and disappointment over Miri Mayor Adam Yii’s claim that the Miri City Council’s seizure or confiscation of durians from unlicensed roadside hawkers was carried out “in accordance with standard operating procedures.”
美里肯雅兰全民主席兼肯雅兰全民党中央组织秘书陈祥业针对美里市长俞小珊称美里市议会扣押或没收无照路边小贩的榴莲是“按照标准作业程序”进行的说法感到愤怒和失望。
Saya baru sahaja dimaklumkan bahawa saya dikehendaki menghadiri satu lagi siasatan polis. Saya akan cuba menemui mereka hari ini jika berkesan. Berdasarkan pengalaman sebelum ini, saya faham bahawa siasatan ini mungkin berkaitan dengan aktiviti politik dan kenyataan awam saya mengenai kedudukan perlembagaan serta status sejarah Sarawak. Saya merekodkan kenyataan ini demi kejelasan, ketelusan, dan rasa hormat terhadap kedaulatan undang-undang.
我刚刚收到通知,要求我再次前往警局协助调查。如果可能的话,我会尝试在今天与警方会面。根据以往的经验,我理解这次调查可能与我的政治活动,以及我针对砂拉越宪法地位和历史地位的公开言论有关。为了澄清事实、保持透明度并尊重法治,我特此发表这份记录声明。
I have been informed just now that I am required to attend another police investigation. I try to see them today if I can. Based on prior experience, I understand that this inquiry may relate to my political activities and public statements concerning the constitutional position and historical status of Sarawak. I place this statement on record in the interest of clarity, transparency, and respect for the rule of law.
In Malaysia Members of Parliament (MPs) and their service centres (Pusat Khidmat Ahli Parlimen)—as far as I know, including those from DAP serving in the current federal Kerajaan Madani / Mandani—cannot automatically use the federal government logo (such as the Jata Persekutuan or other official federal insignia) on their service centre signboards, unless there is explicit authorisation under the relevant government policies.

Sejak kebelakangan ini, persoalan sama ada Sijil Peperiksaan Bersepadu (UEC) sekolah menengah Cina merdeka adalah tidak berperlembagaan telah sekali lagi menjadi tumpuan perhatian tinggi di Semenanjung Malaysia, Sabah, dan Sarawak. Parti-parti politik dari kedua-dua belah pihak, kerajaan dan masyarakat sivil, masing-masing berpegang pada pandangan berbeza. Janji-janji lampau Parti Tindakan Demokratik (DAP) dan Pakatan Harapan telah diteliti semula, dengan tuduhan "khianat janji" yang sukar untuk dibantah. Namun, jika kita hanya terhenti pada tahap pertahanan parti politik atau sentimen etnik, masalah ini tidak akan pernah diselesaikan.

In recent days, the question of whether the Unified Examination Certificate (UEC) of independent Chinese secondary schools is unconstitutional has once again become a focal point of intense attention in Peninsular Malaysia, Sabah, and Sarawak. Political parties from both sides of the divide, government and civil society, hold differing views. The Democratic Action Party (DAP) and Pakatan Harapan's past promises have been re-examined, with accusations of "breach of faith" difficult to refute. However, if we remain confined to the level of political party maneuvering or ethnic sentiment, the problem will never be resolved.

近日,独中统考(UEC)是否违宪的问题,再度成为半岛与沙巴、砂拉越(沙砂)社会高度关注的焦点。朝野政党,朝廷与民间各执一词,行动党与希盟过往的承诺被重新翻出检视,“背信弃义”的质疑百口莫辩。然而,若仅停留在政党攻防或族群情绪层面,问题将永远无解。对沙砂人民而言,统考争议的真正症结,既不在教育技术层面,也不在宪法条文本身,而在于马来西亚建国理念的长期偏移,以及政治决心的持续缺席。
In recent years, the public has become increasingly concerned about the safety of personal assets, particularly money kept in banks. There have been reported cases involving online scams, cyber fraud, and even misconduct by bank officers, resulting in significant financial losses to innocent individuals.
There is no excuse, no justification, and no moral authority for the Prime Minister to continue rejecting the recognition of the Unified Examination Certificate (UEC). This refusal is not about national interest—it is about political cowardice, racial posturing and intellectual laziness.
I have received many queries from members of the public whether police officers have the right to stop them to enter the police station on ground that they were not in proper attire and whether or not to obey the order to leave the police station for not in proper attire when intending to lodge police reports tantamount to obstruction to police in the exercise of their power when on duty?

Parti Bumi Kenyalang (PBK) urges the Sarawak Government to sponsor the airing of the Christmas Mass service over radio and television. Christmas has long been a major celebration in Sarawak—both before and after the formation of Malaysia. In earlier decades, the Sarawak government and broadcasting authorities were very supportive of using festive occasions to promote unity and harmony among all communities.

Parti Bumi Kenyalang expresses deep concern over recent developments under the GPS administration, particularly the substantial allocation in the State Budget to provide allowances to media personnel and journalists(Media Allocation)— while the poor, the homeless, farmers, and citizens forced to occupy vacant land continue to be neglected.

Today we applaud SUPP for once again delivering its signature political performance:
SUPP is a Government Party That Governs By Pretending It Isn’t in Government.
In a functioning democracy, the division of labour is simple:
Government governs. Opposition… opposes.

Parti Bumi Kenyalang (PBK) expresses deep concern over the recent shooting incident in Melaka involving law-enforcement personnel. The loss of life under circumstances that remain unclear has shocked the public and further eroded confidence in agencies entrusted with safeguarding the people.
Sarawak govenment should not in its budget cater for payments to any federal government servants working in Sarawak. This is an unwise financial management of state finance.
Kerajaan Sarawak tidak sepatutnya dalam bajetnya memperuntukkan pembayaran kepada mana-mana kakitangan kerajaan persekutuan yang bekerja di Sarawak. Ini adalah pengurusan kewangan negeri yang tidak bijak.
Parti Bumi Kenyalang is a multi-racial political party in Sarawak and having an achievable mission :"IN QUEST OF INDEPENDENCE".
We plan to field 82 candidates in the coming Sarawak Election. We are not taking any donations but your gifts in appreciation of our struggles are appreciated.
肯雅兰全民党是砂拉越的多元种族政党,其使命是可实现的:“追求独立之路”。我们计划在即将到来的砂拉越大选中派出82名候选人,因此我们需要砂拉越人民和海外支持者在经济上以财礼(gift) 方式来支援我们。


![]() |
Download PBK Passport
(for reference only)
下载肯雅兰全民党:使命护照
(只共参考)
